Twoje konto

GTranslate

Tłumaczenie

59 posts / 0 nowych
Ostatni wpis
Obrazek użytkownika gunia
Poznający Kaukaz
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 7 miesięcy temu
Dołączył: 07.11.2009 - 23:01
7 Listopad, 2009 - 23:05

Tłumaczenie

Bardzo proszę o przetłumaczenie tego zwrotu "RA SASTIKIA CXOVREBA".
Z góry dziękuję.

Obrazek użytkownika kvati
Nowicjusz
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 7 miesięcy temu
Dołączył: 19.10.2009 - 03:00
11 Listopad, 2009 - 23:34

tłumaczonko:0-

Zwrot ten oznacza:
"Jakie to Życie jest bezlitosne".

Pozdrawiam :)

Obrazek użytkownika gunia
Poznający Kaukaz
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 7 miesięcy temu
Dołączył: 07.11.2009 - 23:01
13 Listopad, 2009 - 11:11

dziękuję :)

Obrazek użytkownika Leila
Poznający Kaukaz
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 3 mies. temu
Dołączył: 17.04.2009 - 20:59
17 Listopad, 2009 - 19:16

Tłumaczenie

Czy ktoś mógłby przetłumaczyc mi to zdanie?

ზოგი ისეთია დედაც ქალიშვილი უნდა რო ყავდეს

Obrazek użytkownika elene
Kaukazofil
Niedostępny
Ostatnio był(a): 3 lata 9 miesięcy temu
Dołączył: 08.10.2009 - 21:14
26 Listopad, 2009 - 01:19

to znaczy
"że są niektórzy co chcą żeby nawet ich matka była panną"

ელენე

Obrazek użytkownika Leila
Poznający Kaukaz
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 3 mies. temu
Dołączył: 17.04.2009 - 20:59
26 Listopad, 2009 - 19:58

Elene dziękuję :)

Obrazek użytkownika elene
Kaukazofil
Niedostępny
Ostatnio był(a): 3 lata 9 miesięcy temu
Dołączył: 08.10.2009 - 21:14
26 Listopad, 2009 - 22:38

:D

ელენე

Obrazek użytkownika gunia
Poznający Kaukaz
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 7 miesięcy temu
Dołączył: 07.11.2009 - 23:01
6 Grudzień, 2009 - 23:12

kolejne tłumaczenie

nie wiem co to znaczy, mam tylko nadzieję że nic obraźliwego ;)

"RATOA YVELAPERI LAMAZI CUDAT ROM MTAVRDEBA"

będę wdzięczna za przetłumaczenie
pozdrawiam

Gunia

Obrazek użytkownika elene
Kaukazofil
Niedostępny
Ostatnio był(a): 3 lata 9 miesięcy temu
Dołączył: 08.10.2009 - 21:14
7 Grudzień, 2009 - 19:08

"Dlaczego tak jest, wszystko co piękne źle się kończy"
:D

ელენე

Obrazek użytkownika gunia
Poznający Kaukaz
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 7 miesięcy temu
Dołączył: 07.11.2009 - 23:01
7 Grudzień, 2009 - 20:09

dziekuje bardzo :)
chociaz troche to smutne :(

Obrazek użytkownika gunia
Poznający Kaukaz
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 7 miesięcy temu
Dołączył: 07.11.2009 - 23:01
7 Grudzień, 2009 - 23:06

hmmm a pozostając w klimacie
jak by brzmiało
"jutro też jest dzień"
dziękuję :)

Obrazek użytkownika elene
Kaukazofil
Niedostępny
Ostatnio był(a): 3 lata 9 miesięcy temu
Dołączył: 08.10.2009 - 21:14
10 Grudzień, 2009 - 19:03

hmmm
"ხვალაც დღე გათენდება" - optymistycznie

"ხვალაც მზე ამოვა" - to bardziej po gruzińsku

pozdrawiam :D

ელენე

Obrazek użytkownika Ava
Ava
Amator Kaukazu
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 5 miesięcy temu
Dołączył: 15.12.2009 - 23:04
15 Grudzień, 2009 - 23:35

Proszę o przetłumaczenie zwrotu "arapers genacvale"...Będę wdzięczna
i jak brzmiałoby "miło mi,że mogłam Cie poznać"-pisane polskimi literami...Tylko proszę,niech mnie nikt nie wkręci i niech to będzie prawdziwe tłumaczenie...bo byłoby nieciekawie :wink: Pozdrawiam!!!!!!Aba he! :D

Gamardżoba!

Obrazek użytkownika druides
Dżigit
Niedostępny
Ostatnio był(a): 1 rok 10 miesięcy temu
Dołączył: 19.03.2009 - 13:41
16 Grudzień, 2009 - 02:15

to znaczy po angielsku don't cost any attention my dear

Obrazek użytkownika lolika
Amator Kaukazu
Niedostępny
Ostatnio był(a): 6 lat 9 miesięcy temu
Dołączył: 03.12.2009 - 17:24
16 Grudzień, 2009 - 13:17

(Ava)nie ma za co, moja droga (mój drogi)
sasiamovnoa tqveni gacnoba - სასიამოვნოა თქვენი გაცნობა

Obrazek użytkownika Ava
Ava
Amator Kaukazu
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 5 miesięcy temu
Dołączył: 15.12.2009 - 23:04
18 Grudzień, 2009 - 23:35

lolika,prosze przetłumacz co znaczy "Cxovreba mshvenieria, roca gikvars"
z góry dziękuję i pozdrawiam cieplutko i świątecznie! :D

Gamardżoba!

Obrazek użytkownika lolika
Amator Kaukazu
Niedostępny
Ostatnio był(a): 6 lat 9 miesięcy temu
Dołączył: 03.12.2009 - 17:24
19 Grudzień, 2009 - 00:11

To po gruzińsku oznacza: Życie jest piękne kiedy kochasz.
pozdrawiam :)

Obrazek użytkownika Ava
Ava
Amator Kaukazu
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 5 miesięcy temu
Dołączył: 15.12.2009 - 23:04
19 Grudzień, 2009 - 08:17

Dziękuję lolika...Ależ Wy macie piękne dusze...ten mężczyzna jest wspaniały :oops: :roll: :roll: oszalałam!Pozdrawiam!

Gamardżoba!

Obrazek użytkownika gunia
Poznający Kaukaz
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 7 miesięcy temu
Dołączył: 07.11.2009 - 23:01
20 Grudzień, 2009 - 23:27

znowu ja z prośbą o tłumaczenie

"VER VITAN ROCA TIRIXAR MAGRAM MSIAMOVNEBS RODESAC CHEMI GULISTVIS TRIXAR"

jak zwykle nie wiem cot o znaczy :(
ale liczę na niezawodną pomoc :)

Gunia

Obrazek użytkownika elene
Kaukazofil
Niedostępny
Ostatnio był(a): 3 lata 9 miesięcy temu
Dołączył: 08.10.2009 - 21:14
21 Grudzień, 2009 - 14:08

nienawidzę jak płaczesz, ale jest mi miło jeśli robisz to dla mnie (przeze mnie)

powodzenia :D

ელენე

Obrazek użytkownika gunia
Poznający Kaukaz
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 7 miesięcy temu
Dołączył: 07.11.2009 - 23:01
21 Grudzień, 2009 - 17:39

dziekuje, chociaz nei do konca wiem o co chodzi
tzn nawet w tej polskiej wersji ;)

Obrazek użytkownika masjania
Dżigit
Niedostępny
Ostatnio był(a): 5 lat 10 miesięcy temu
Dołączył: 24.03.2009 - 22:51
22 Grudzień, 2009 - 10:01

Proponuję zmienić tytuł watku na: "dla dziewczyn, którym się poprzewracało w głowach" :)

Obrazek użytkownika elene
Kaukazofil
Niedostępny
Ostatnio był(a): 3 lata 9 miesięcy temu
Dołączył: 08.10.2009 - 21:14
22 Grudzień, 2009 - 13:38

gunia to tylko gruzini tak potarfią kochać aż do płaczu - myślę że o to właśnie chodzi -
jest mu miło, że tak się w nim zakochałasz
takbym to zrozumiała
ale lepiej może sprawdź o co dokładnie chodzi :D

ელენე

Obrazek użytkownika elene
Kaukazofil
Niedostępny
Ostatnio był(a): 3 lata 9 miesięcy temu
Dołączył: 08.10.2009 - 21:14
22 Grudzień, 2009 - 13:48

masjania:
Proponuję zmienić tytuł watku na: "dla dziewczyn, którym się poprzewracało w głowach" :)

super
może jeszcze z poradami co zrobic żeby nie utracic całkiem (głowy) :lol:

ელენე

Obrazek użytkownika Ava
Ava
Amator Kaukazu
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 5 miesięcy temu
Dołączył: 15.12.2009 - 23:04
22 Grudzień, 2009 - 23:14

Witam!Ja tam trzymam rekę na pulsie,poprostu troszkę to łechce jak tak śpiewnie mówi w tym Waszym gruzińskim języku...a potrafi pieknie mówić i.........śpiewać.No cóż ,może i w głowie sie poprzewracało,ale na pewno nie tej głowy nie stracę.Rozbiawiłyscie mnie dziewczyny,nieźle nas rozgryzłyscie...Echhhhh Gruzini... :roll: :D :lol: :P :D :roll: :lol:

Gamardżoba!

Obrazek użytkownika masjania
Dżigit
Niedostępny
Ostatnio był(a): 5 lat 10 miesięcy temu
Dołączył: 24.03.2009 - 22:51
23 Grudzień, 2009 - 06:49

Ava, istotne jest żeby to co mówią dzielić przez 2 :)

Obrazek użytkownika Ava
Ava
Amator Kaukazu
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 5 miesięcy temu
Dołączył: 15.12.2009 - 23:04
23 Grudzień, 2009 - 23:52

masjania...dzięki za radę,szczerze przyznam,że dzielę i to nawet przez 4,to wszystko brzmi zbyt pięknie,żeby było prawdziwe...zresztą po co mi to,echhhhhhhh!Pozdrawiam! :)

Gamardżoba!

Obrazek użytkownika Ava
Ava
Amator Kaukazu
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 5 miesięcy temu
Dołączył: 15.12.2009 - 23:04
23 Grudzień, 2009 - 23:55

I napiszcie może jeszcze jak będzie brzmiało SZCZĘŚCIA I SPEŁNIENIA MARZEŃ W NOWYM ROKU!!! :wink: Pozdrawiam!

Gamardżoba!

Obrazek użytkownika Ava
Ava
Amator Kaukazu
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 5 miesięcy temu
Dołączył: 15.12.2009 - 23:04
24 Grudzień, 2009 - 10:26

Witajcie!Proszę o przetłumaczenie tekstu... DILA MSZVIDOBISA (to chyba dzień dobry?) BEDNIER DGES GISYRVEB...Dziękuję i pozdrawiam!

Gamardżoba!

Obrazek użytkownika masjania
Dżigit
Niedostępny
Ostatnio był(a): 5 lat 10 miesięcy temu
Dołączył: 24.03.2009 - 22:51
24 Grudzień, 2009 - 12:36

DILA MSZVIDOBISA to jest angielskie "good morning", dila to poranek, mszvidobisa jest związane ze słowem "pokój" - peace
gisurveb - życze tobie; bednier dges (dres) dobrego dnia
Ava, uważaj na siebie :)
Spokojnych i Wesołych świąt zyczę!

Obrazek użytkownika masjania
Dżigit
Niedostępny
Ostatnio był(a): 5 lat 10 miesięcy temu
Dołączył: 24.03.2009 - 22:51
24 Grudzień, 2009 - 12:52

aha, a co dotyczy szczęścia oraz spełnienia marzeń w nowym roku to chyba będzie:
bednierebs (szczęścia) da (oraz) shesrulebs zmanebs ( tego akurat nie jestem pewna czy poprawnie odmieniam słowa bo szesruleba to spełnienie a zmaneba to marzenie, ale może jednak nie jest najlepszą opcją) gisrveb (życzę tobie) axalcelshi (w nowym roku). Może poczekaj niech ktoś z native speaker'ów się wypowie :)

Obrazek użytkownika Ava
Ava
Amator Kaukazu
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 5 miesięcy temu
Dołączył: 15.12.2009 - 23:04
24 Grudzień, 2009 - 21:57

masjania,dzięki.NIe martw się nie oszaleję,ochłonęlam...nie stracę głowy,uważam na siebie,trzymam dystans... :wink: Pozdrawiam cieplutko i świątecznie!WESOŁYCH ŚWIĄT!!!

Gamardżoba!

Obrazek użytkownika acoto
Nowicjusz
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 6 miesięcy temu
Dołączył: 26.12.2009 - 05:15
26 Grudzień, 2009 - 05:19

ojoj Ava, mój też cudnie mówi i przepięknie śpiewa, a jeszcze nie ochłonęłam i nie zamierzam! więc Ty się też nie dawaj temu ogólnemu przesileniu zimowemu :)

Obrazek użytkownika fanka Gruzji
Dżigit
Niedostępny
Ostatnio był(a): 8 lat 5 miesięcy temu
Dołączył: 27.07.2007 - 10:39
26 Grudzień, 2009 - 15:22

Dziewczyny posluchajcie sobie Pani Kapanadze wzrusza mnie do lez :):).Sixwaruli lalalalala:)Pozdrawiam swiatecznie

Obrazek użytkownika Ava
Ava
Amator Kaukazu
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 5 miesięcy temu
Dołączył: 15.12.2009 - 23:04
29 Grudzień, 2009 - 23:49

Dziewczyny,chcąc nie chcąc musze ochłonąć i trzymać dystans,ponieważ mam swoje życie,rodzinę...A ON czarować umie i to porządnie... :D
A co do Pani Kapanadze,to kto to i gdzie jej posłuchać...?Jakaś niedoinformowana jestem,sorki :oops:
Pozdrawiam i Szczęścia w Nowym Roku życzę!!!

Gamardżoba!

Obrazek użytkownika Ava
Ava
Amator Kaukazu
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 5 miesięcy temu
Dołączył: 15.12.2009 - 23:04
30 Grudzień, 2009 - 00:03

Nukri Kapanadze...mam,słucham,ślicznie... :)

Gamardżoba!

Obrazek użytkownika Ava
Ava
Amator Kaukazu
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 5 miesięcy temu
Dołączył: 15.12.2009 - 23:04
30 Grudzień, 2009 - 19:07

Witajcie!
Proszę o przetłumaczenie takiej treści: Madlob, me kargad, shen rogor xar? Kargi gogo xar.Orshabatamde.
Dziękuję i pozdrawiam! :)

Gamardżoba!

Obrazek użytkownika fanka Gruzji
Dżigit
Niedostępny
Ostatnio był(a): 8 lat 5 miesięcy temu
Dołączył: 27.07.2007 - 10:39
31 Grudzień, 2009 - 12:34

Dziekuje ja dobrze,szen rogor xar-jak ty sie czujesz.Jestes dobra dziewczyna :),a tego ostatniego niestety nie wiem.Mam nadzieje,ze sie nie pomyliłam w tlumaczeniu.Dałam z siebie wszystko :):).Pozdrawiam

Obrazek użytkownika Ava
Ava
Amator Kaukazu
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 5 miesięcy temu
Dołączył: 15.12.2009 - 23:04
31 Grudzień, 2009 - 13:40

fanko Gruzji,dziekuję...Madlob-dziękuję,faktycznie,haa,zna sie juz parę słówek...Pozdrawiam Sylwestrowo!Szampańskiej zabawy!

Gamardżoba!

Obrazek użytkownika Tori
Amator Kaukazu
Niedostępny
Ostatnio był(a): 2 lata 11 miesięcy temu
Dołączył: 08.05.2007 - 19:49
31 Grudzień, 2009 - 16:56

Orshabatamde znaczy " do zobaczenia w poniedziałek" :-) Pozdrawiam..

Obrazek użytkownika Ava
Ava
Amator Kaukazu
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 5 miesięcy temu
Dołączył: 15.12.2009 - 23:04
1 Styczeń, 2010 - 03:36

Dzięki Tori... :) Najlepszego w Nowym Roku!!!

Gamardżoba!

Obrazek użytkownika anulkaa
Nowicjusz
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 5 miesięcy temu
Dołączył: 05.01.2010 - 22:56
5 Styczeń, 2010 - 23:03

Proszę przetłumaczcie mi na język gruziński ,,Wesołych Świat Bożego Narodzenia". Bardzo proszę i z góry serdecznie dziękuję!!! :) :) :) :) :)

Obrazek użytkownika elene
Kaukazofil
Niedostępny
Ostatnio był(a): 3 lata 9 miesięcy temu
Dołączył: 08.10.2009 - 21:14
7 Styczeń, 2010 - 12:59

Anulka - gilocav szobas
:D

ელენე

Obrazek użytkownika anulkaa
Nowicjusz
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 5 miesięcy temu
Dołączył: 05.01.2010 - 22:56
7 Styczeń, 2010 - 21:09

ELENE dziękuję Ci bardzo serdecznie :D !!!!!!!!!

Obrazek użytkownika Ava
Ava
Amator Kaukazu
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 5 miesięcy temu
Dołączył: 15.12.2009 - 23:04
8 Styczeń, 2010 - 12:52

Dziewczyny,ja znowu z prośbą...Przetłumaczcie mi proszę co znaczy GAIXARE...
Dziękuję z góry za pomoc... :oops:

Gamardżoba!

Obrazek użytkownika elene
Kaukazofil
Niedostępny
Ostatnio był(a): 3 lata 9 miesięcy temu
Dołączył: 08.10.2009 - 21:14
8 Styczeń, 2010 - 12:58

dosłownie to znaczy - bądż radosna (zdrowa)
używa się najczęściej przy okazywaniu wdzięczności, zadowolenia
pozdrawiam

ელენე

Obrazek użytkownika Ava
Ava
Amator Kaukazu
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 5 miesięcy temu
Dołączył: 15.12.2009 - 23:04
8 Styczeń, 2010 - 13:24

Dziękuję elene,mam prośbę,przetłumacz mi proszę zdanie na gruziński-JESTEM RADOSNA CZEGO I TOBIE ŻYCZĘ!SPRAWIAĆ WAM RADOŚĆ,TO DLA MNIE PRZYJEMNOŚĆ!
Dziękuję!

Gamardżoba!

Obrazek użytkownika elene
Kaukazofil
Niedostępny
Ostatnio był(a): 3 lata 9 miesięcy temu
Dołączył: 08.10.2009 - 21:14
9 Styczeń, 2010 - 01:51

Gaxarebuli var da shenc igives gisurveb, tqveni gaxareba chemtvis didi siamovnebaa
pozdrawiam :D

ელენე

Obrazek użytkownika Ava
Ava
Amator Kaukazu
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 5 miesięcy temu
Dołączył: 15.12.2009 - 23:04
27 Styczeń, 2010 - 23:31

Witam po dłuższej przerwie!Mam prośbę,przetłumaczcie mi te zwroty proszę : DZILI NEBISA , ARASODES TKVA .Z góry dziękuję za pomoc...Pozdrawiam! :)

Gamardżoba!

Obrazek użytkownika fanka Gruzji
Dżigit
Niedostępny
Ostatnio był(a): 8 lat 5 miesięcy temu
Dołączył: 27.07.2007 - 10:39
28 Styczeń, 2010 - 16:10

dzili nebisa-dobrej nocy :)

Obrazek użytkownika Ava
Ava
Amator Kaukazu
Niedostępny
Ostatnio był(a): 10 lat 5 miesięcy temu
Dołączył: 15.12.2009 - 23:04
28 Styczeń, 2010 - 18:01

Dzięki fanko Gruzji...a co znaczy ARASODES TKVA...i CHEMO KARGEBO?Pozdrawiam!

Gamardżoba!